Blog de Tradução

Traduções Juramentadas Apostiladas – Um serviço oferecido pela D&D Traduções

Convenção de Haia

O Brasil é um dos países signatários da Convenção de Haia. Esse tratado, assinado no Brasil em 2015 e vigente desde 14 de agosto de 2016, tem como objetivo simplificar e agilizar a legalização de documentos (inclusive traduções juramentadas), proporcionando o reconhecimento mútuo de documentos brasileiros no exterior e de documentos estrangeiros no Brasil. Essa prerrogativa é válida somente entre os 112 países signatários da Convenção. Para os demais países, os trâmites de consularização e legalização de documentos não sofreram alterações e deverão ser realizados pelo Ministério das Relações Exteriores e seus escritórios regionais, no Brasil, e por embaixadas e repartições consulares no exterior.

Apostilamento de Traduções Juramentadas

O apostilamento (apostille) é o certificado que autentica a origem de um documento público, e deve ser colocado no respectivo documento para atestar sua origem. Somente serão apostilados documentos públicos emitidos no Brasil. Documentos emitidos no exterior deverão ser apostilados nos países em que foram emitidos.

O apostilamento extinguiu a necessidade da legalização dos documentos em consulados e embaixadas, porém, não dispensou a necessidade da tradução juramentada, aquela realizado por um tradutor juramentado.

No Brasil, documentos estrangeiros, mesmo apostilados, somente estão aptos a produzir efeitos com a respectiva tradução juramentada, oficialmente chamada tradução pública.

No caso das traduções juramentadas, é necessário que seja feito o apostilamento tanto do documento original como da tradução juramentada, uma vez que são considerados documentos independentes.

Mas os clientes da Korn Traduções não precisam se preocupar com todos esses detalhes. Tomamos todas as providências para que suas traduções juramentadas apostiladas sejam entregues com agilidade. Afinal, seu prazo é o nosso prazo, assim como reconhecimento de firma dos tradutores juramentados e registros de documentos e suas respectivas traduções juramentadas no CDT (Centro de Estudos de Distribuição de Títulos e Documentos).

Visite nosso site para informações adicionais e para conhecer as respostas às dúvidas mais frequentes sobre apostilamento de traduções juramentadas.

 

Precisa de transcrição de áudio e vídeo?
A D&D Traduções faz para você!

Precisando de transcrição de áudio e vídeo, seja para fins pessoais ou profissionais, nós da  D&D Traduções temos profissionais experientes e especializados nessa área. E se, além da transcrição de áudio e vídeo, também houver a necessidade das traduções juramentadas ou livres, nós podemos te atender igualmente. Nossos serviços englobam traduções em diversos idiomas e você poderá contar sempre com a D&D Traduções, a sua empresa de tradução!